外国语学院科研新进展
.
发布人:王晔  发布时间:2025-01-06   动态浏览次数:10


近日,外国语学院在学科带头人张玉双教授的带领下,三个主要研究团队:语料库研究团队、翻译研究团队、数字化外语教学研究团队均有新增科研成果产出,包括著作类成果4部,高水平论文3篇,决策报告3篇。具体如下:

语料库研究团队的新增成果为华莹副教授全英文专著《The Construction of Corporate Identities by Chinese and American Airlines on Social Media: A Cross-Cultural Multimodal Study》,于2024年10月由国际著名学术出版社Springer (施普林格出版集团)出版。

作品简介:社交媒体环境下中美企业身份建构的比较研究对中国企业“走出去”以及企业形象建构有重大意义,然而这方面的研究尚未有使用多模态社会符号学视角进行系统分析 的。鉴于此,该专著基于Matthiessen的语域制图学模型(registerial cartography)发展了社交媒体上企业身份构建的多模态分析框架,依次通过分析中美航司使用的语域行为在宏观层面上的配置与在微观层面上的多模态资源实现、阐释这些语域行为构建的各种语境意义(即企业身份)、解释建构的企业身份反映出的社会文化影响等路径,系统研究社交媒体上中美航司企业身份建构的话语实践。该专著为企业身份建构研究和跨文化沟通研究实现了理论创新,为企业公关实践(尤其是中国企业对外传播)带来了有据可循的实用指导,同时也为商务沟通课程教学提供了方法启示。



新增论文题为“Reading images for knowledge building: Analyzing infographics in school science”的学术论文被SSCI刊物《Language and Education》(JCR1区,中国科学院2区,影响因子2.1)录用。该研究成果以上海电机学院为唯一单位,华莹副教授为唯一作者。

论文简介:该论文首先系统化、结构化地综述了著名系统功能符号学家J.R.Martin和Len Unsworth的合著Reading images for knowledge building: Analyzing infographics in school science中开创的用以解释中学科学教育信息图技术性与抽象性意义的社会符号学分析框架及其在中学科学学科知识建构中的应用。然后该论文批判性地分析了该分析框架对于科学信息图话语研究、学术话语多模态研究、科学素养教育的理论贡献,对中学科学课程体裁教学法的实践指导,以及在此基础上未来进一步研究的方向,如将研究数据从科学教育领域扩展到科普传播领域或从澳大利亚扩展到其他国家以检测受众因素或者文化因素对于科学知识建构的影响。


翻译研究团队成果丰硕,新增高水平论文2篇,新增译著2部。

团队成员张慧副教授与上海外国语大学研究团队合作,在《外语电化教学》(CSSCI核心版期刊,复合影响因子3.38,综合影响因子2.05)以通讯作者发表论文“大语言模型在文本翻译中的质量比较研究——以《繁花》翻译为例”。

论文简介:该研究选取了小说《繁花》中的部分代表性文本,分别用ChatGPT 4.0文心一言和讯飞星火三个大语言模型以及Google翻译、百度翻译、有道翻译和DeepL四个传统在线翻译系统进行多角度、多轮翻译测试,并用豪斯量表和MQM量表对译文的准确性和文学性进行评价。结果显示,文心一言和讯飞星火在文学文本汉译英上的表现超越了传统的国内外机器翻译系统,而且优于ChatGPT。



张玉双教授、成爽老师在《当代外语研究》(CSSCI扩展版期刊,复合影响因子2.754,综合影响因子2.24)发表论文“翻译教学质量评估新视角:行业评估模型”。该研究成果以上海电机学院为唯一单位,成爽老师为第一作者,张玉双教授为通讯作者。

论文简介:文章以60篇学生的应用翻译文本为研究对象,采用定量研究方法,对基于行业模型MQM和五位评分员的评分数据进行了分析。结果表明,依据MQM模型得出的打分结果与五位评分员的打分结果一致性较高,模型数据有效。该研究验证了在翻译教学中引入行业评估模型的可行性,为翻译教学质量评估提供了更加科学的依据和更多的选择。



新增翻译成果2部,王海颖老师翻译的《36万遍感恩的奇迹》,于2024年8月由华龄出版社出版。徐庆老师翻译的《完全卡夫卡》,于2024年11月由广西师范大学出版社出版。




数字化外语教学研究团队除已立项的2项上海市教育科学研究项目以外,新增编著成果1部。团队成员彭彧老师与薛琳老师共同编著的《德语常用动词全攻略》,于2024年11月由同济大学出版社出版。

作品简介:本书包含大学德语四级考试、大学德语六级考试、德语专业四级考试、欧标德语A1—B1等级考试中所涉及的约1300个德语常用动词,对每个动词都给出详细释义和具体示例。特别是针对其中的多义词,每个义项均配有解析和示例,使学习者能在具体例子的帮助下更有效地记住每个动词的各个释义,体会多义词各个义项之间的区别。此外,书中的德语动词语法知识点梳理,提纲挈领地归纳了学习者应知应会的、与德语动词相关的语法内容。最后,本书还收录了大量的动词练习,读者可以借此检验学习成果,及时发现掌握不牢的知识点并加以巩固。



此外,咨询报告成果总计三篇,王希玲老师的3篇信息稿被采用,其中1篇被市政协和全国政协采用,1篇被市政协采用,1篇被市委统战部(市委办公厅)采用。


截止到2024年底,学院科研经费到账总计114.22万元,高水平论文发表8篇,著作出版7部,总字数165万字,咨询报告3篇。学院取得的成绩凝聚着各团队的不懈努力。展望未来,学院将以现有成果为基石,持续深耕,加大投入,强化产学研合作,提升成果质量与影响力,为推动学校的高质量发展贡献更多外院的智慧和力量。